Завершённые инвестиционные проекты
Проект «Серия кратких биографий и перевода произведений личностей, оказавших влияние на становление турецкой государственности и философской мысли»
Проект «Серия кратких биографий и перевода произведений личностей, оказавших влияние на становление турецкой государственности и философской мысли», осуществляемый Председательством Культурного центра имени Ататюрка, — это проект составления биографий личностей, оставивших след в истории турецкой культуры и науки и отличившихся в своих областях, с целью ознакомления с ними молодых людей в возрасте 16-20 лет. Биографии были составлены и написаны на турецком языке, а затем переведены на 13 языков: немецкий, арабский, персидский, китайский, французский, английский, русский, боснийский, японский, испанский, киргизский, казахский и узбекский.
Проект был начат в 2020 году и запланирован на реализацию в течении нескольких лет. В рамках проекта, направленного на продвижение и распространение турецкой культуры за рубежом, планируется подготовить биографии таких личностей, как как Юнус Эмре, Айдын Сайылы, Джахит Арф, Ибн Сина, Мевлана, Аль-Джазари, Аль-Фараби, Фатих Султан Мехмет, Гази Мустафа Кемаль Ататюрк, Мимар Синан, Кятиб Челеби, Хаджи Бекташ-и Вели, Ходжа Ахмед Ясави, Халиль Иналджик и Фуат Сезгин, занимающих важное место в турецком государстве, философской мысли и культурной жизни. Также планируется перевод биографий и их публикация на иностранных языках.
Работа под названием «Язык любви. Юнус Эмре», написанная Мустафой Таджи, является первым продуктом нашего проекта. В 2021 году книга была опубликована на турецком и 9 иностранных языках (арабском, персидском, немецком, английском, французском, русском, боснийском, японском и китайском). В 2022 году были опубликованы казахский и узбекский переводы работы. Кыргызский перевод книги опубликован в 2023 году.
В рамках проекта в 2022 году на немецкий, французский, английский, русский, арабский и персидский языки были переведены и изданы две книги. Первая книга – это труд д-р физ.-мат. наук, проф. Йылдырая Озана под названием «Джахит Арф. Жизнь во имя математики». А вторая книга — «Айдын Сайылы. Турецкий мыслитель республиканской эпохи», авторами которой являются д-р ист. наук проф. Ремзи Демир и профессор Мелек Досай Гёкдоган.
В 2023 году были опубликованы труды «Фатих Султан Мехмед, правитель, изменивший судьбу мира» и «Гази Мустафа Кемаль Ататюрк, основатель Турецкой Республики».
«Коллекция турецких сказок» — I
Проект «Коллекция турецких сказок» — I (Турция), реализуемый Председательством Культурного центра имени Ататюрка в 2019-2022 годах, представляет собой исследовательский и издательский проект, включающий в первую очередь сказки Турции. В рамках этого проекта, сокращённо называемого TÜMAK-I и известного под зарегистрированным логотипом «Феникс», была проведена оценка исследований студентов и аспирантов, сборников, публикаций и других исследований сказок. Было собрано 6010 сказок, присланных представителями провинций и регионов через общий сетевой адрес www.masal.gov.tr, разработанный программистами Высшего совета имени Ататюрка. Среди собранных материалов было проверено более 2500 текстов. 1252 сказки, прошедшие проверку, были опубликованы в виде электронных изданий.
Избранные турецкие сказки для детей
1-й этап проекта «Избранные турецкие сказки для детей» был включён в инвестиционную программу 2019 года и завершён в том же году. Этот проект был реализован учёными-экспертами с тщательным отбором сказок среди сотен разных сказок. Цель проекта — внести вклад в воспитание детей. Результаты проекта, подготовленные с пожеланием «чтобы каждая мама укладывала своего ребёнка, читая ему сказку», были собраны в книгу и напечатаны в наборах по 5 экземпляров. 5000 экземпляров были напечатаны на средства нашего учреждения и бесплатно распространены под эгидой Министерства культуры и туризма в рамках мероприятий, посвящённых Дню национального суверенитета и защиты детей по случаю 100-летия создания Великого национального собрания Турции.
В 2021 году 10 сказок, ставших результатом второго этапа проекта, были изданы общим тиражом 3000 экземпляров, 1000 из которых были написаны шрифтом Брайля для слабовидящих детей, и бесплатно переданы в разные регионы нашей страны.