Серия кратких биографий и перевода произведений личностей, оказавших влияние на становление турецкой государственности и философской мысли
Проект направлен на популяризацию турецкого языка и культуры, а также на повышение осведомлённости среди учащихся университетов и институтов, аккредитованных органами власти Турецкой Республики, а также среди представителей молодого поколения в возрасте от 16 до 20 лет — посредством кратких биографий выдающихся личностей, проявивших себя в мире турецкого искусства, науки и культуры.
В рамках проекта, направленного на продвижение и распространение турецкой культуры за рубежом, планируется подготовить биографии 18 личностей таких, как как Юнус Эмре, Айдын Сайылы, Джахит Арф, Ибн Сина, Мевлана, Аль-Джазари, Аль-Фараби, Фатих Султан Мехмет, Гази Мустафа Кемаль Ататюрк, Мимар Синан, Кятиб Челеби, Хаджи Бекташ-и Вели, Ходжа Ахмед Ясави, Халиль Иналджик и Фуат Сезгин, занимающих важное место в турецком государстве, философской мысли и культурной жизни. Также планируется перевод биографий и их публикация на иностранных языках.
Работа под названием «Язык любви. Юнус Эмре», написанная Мустафой Таджи, является первым продуктом нашего проекта. В 2021 году книга была опубликована на турецком и 9 иностранных языках (арабском, персидском, немецком, английском, французском, русском, боснийском, японском и китайском). В 2022 году были опубликованы казахский и узбекский переводы работы. Кыргызский перевод книги опубликован в 2023 году.
«Айдын Сайылы. Турецкий мыслитель республиканской эпохи», авторами которой являются д-р ист. наук проф. Ремзи Демир и профессор Мелек Досай Гёкдоган. В рамках проекта в 2022 году книга была переведена на немецкий, французский, английский, русский, арабский и персидский языки.
Труд д-р физ.-мат. наук, проф. Йылдырая Озана под названием «Джахит Арф. Жизнь во имя математики». В рамках проекта в 2022 году книга была переведена на немецкий, французский, английский, русский, арабский и персидский языки.