Nos projets d’investissement achevés
Projet « Collection des biographies des figures ayant façonné la politique et la vie intellectuelle turque et leurs traductions ».
Le projet de la “collection des biographies des figures ayant façonné la politique et la vie intellectuelle turque et leurs traductions” mené par la Direction du Centre Culturel Atatürk vise à présenter aux jeunes de 16 à 20 ans les courtes biographies des figures précieuses qui ont marqué la culture et la science turque. Ces biographies seront d’abord rédigé en turc par des experts dans leur domaine, puis traduites en 13 langues: allemand, arabe, persan, français, anglais, russe, bosniaque, japonais, espagnol, kirghize, kazakh et ouzbek.
Le projet débutant en 2020 s’étant sur des années. Dans le cadre du projet visant à promouvoir et diffuser la culture turque à l’étranger, il est prévu de préparer des biographies des figures ayant joué un rôle important dans la vie de l’Etat, de la pensée et de la culture turque telles que Yunus Emre, Aydın Sayılı, Cahit Arf, Ibn-i Sînâ, Mevlânâ, Cezerî, Fârâbî, Kâtip Çelebi, Mimar Sinan, Hacı Bektaş Veli, Ahmet Yesevî, Fatih Sultan Mehmet, Mustafa Kemal Atatürk, Halil Inalcık et Fuat Sezgin, puis de les traduire en langues étrangères et de les publier.
Le premier produit de notre projet est l’œuvre intitulé La Langue de l’Amour, Yunus Emre rédigé par D. Mustafa Tatcı et publié en 2021 en turc et également dans 9 langues étrangères (l’arabe, le persan, l’allemand, l’anglais, le français, le russe, le bosniaque, le japonais et le chinois). En 2022, la traduction en kazakh et en ouzbek ont été publiées et en 2023 la traduction kirghize.
Dans le cadre du projet, l’œuvre intitulé Bir Cumhuriyet Bilgesi Aydın Sayılı, rédigé en 2022 par le Prof. D.Remzi Demir et la Prof. D. Melek Dosay Gökdoğan ainsi que l’oeuvre intitulé Cahit ARF Matematiğe Adanmış Bir Ömür, rédigé par le Prof. D. Yıldıray Ozan ont été traduites en allemand, français, anglais, russe, arabe et persan et publiées en deux collections différentes.
La collection de livre intitulé Fatih Sultan Mehmed Dünyanın Kaderini Değiştiren Hükümdar publié en 2023 a été suivie par la publication du livre intitulé Türkiye Cumhuriyet’in Kurucusu Gazi Mustafa Kemal Atatürk.
Recueil de contes turcs-I
Le projet « Recueil de contes turcs – Ier Projet » mené par la Direction du Centre Culturel Atatürk entre 2019 et 2022 était au début un projet de recherche et de publication de compilation des contes situés dans les frontières de la Turquie. Abrégé en TÜMAK-I et reconnu par le logo de l’oiseau mythique Simorgh (Anka Kuşu), toutes les études de licences et de mémoires, les compilations, les publications sur les études des contes ont été essayées d’être évaluées. 6010 contes ont été envoyés par les représentants provinciaux et responsables de la région via l’adresse du site www.masal.gov.tr conçu par les experts informatiques de l’Institut Supérieur. Lors de la compilation, 2500 textes ont été évalués et 1252 ont été appropriés par le Comité de gestion du projet et ont été mis a la disposition du public sous forme de publication électronique.
Sélection de contes turcs pour enfants
La première phase du projet « Sélection de contes turcs pour enfants » a été mise en vigueur dans le programme d’investissement de 2019 et achevée la même année. Ce projet a été mené par des experts scientifiques, qui ont sélectionné minutieusement les contes. Il vise à contribuer à l’éducation des valeurs pour nos enfants. Ce projet élaboré et publié sous forme de livre dans le but que « les mamans endorment désormais leurs enfants avec des contes », dont 5000 exemplaires ont été imprimé par lot de 5 dans des boîtes spéciales par les ressources de notre institution. À l’occasion du centenaire de la fondation de GANT et dans le cadre des activités de la Souveraineté nationale et de la fête des enfants du 23 avril, sous l’égide du Ministère de la Culture et du Tourisme, ces livres ont été distribués gratuitement.
En 2021, la publication de 10 contes, produits de la deuxième phase, ont été publié 500 exemplaires en alphabet braille pour les enfants malvoyants. Au total, 2000 exemplaires ont été publiés et distribués gratuitement auprès des intéressés dans diverse géographie de notre pays.